Från Jacob Melker till Carl Gustaf:
Flista brunn den 15 Jul. 1815
Bästa Carl ! Du skall väl lite få
höra af oss och hvar vi tagit vägen sedan vi skildes
åt ehuru du ännu ej kunnat lemna
oss några underrättelser från dig. Vi ha nu i några dar
varit här och börjat familiarisera oss åter med lefnaden här alldeles som den var i fjol. Af det sällskapet
som du såg förteckning på har Fru Blom och Söderholmarna ändrat sig och komma ej så att vi ha inga fler här än en Prost och en Commissarie. I dag ha vi likväl haft visit af
Din JMS
Söderköping 29 juli 1815
Detta brefs datering får du ej undra för mycket på. Wi stå just nu på resan hän och ärna lemna af detta bref vid genomresan i Linköping. I förrgårs kommo vi hit och hafva varit här öfver gårdagen. Stället att dricka brunn på är besynnerligt, just utanför tullen till en småstad och en sådan småstad som några gånger större än Enköping är intet bättre byggd och har mycket smalare gator, och för öfrigt ett infamt läge vid ett stort kalt berg på ena sidan, en liten dålig å tvärt igenom staden och en intet vacker slätt på andra sidan. Brunnsinrättningarna äro för öfrigt goda och baden i synnerhet väl tillställda. Gubben och gumman Mörner finna sig väl. Pappa har dessa dagar druckit här, och intet märkt någon skillnad i välmående emot Flistad. Dock, smakar detta vatten mer svafvel och äfven jern men är ej så kallt. Sen vi återkommit till Flistad reser jag i nästa vecka till Frösvik och får det tror jag sällskap af Lagerfelt.
Ditt bref af den 22 Juli fick vi när vi just reste genom Linköping. Vi har funderat huru efter det brefen skulle adresseras men fortfara dock att skrifa på Laholm till dess du lemna annat besked. Du har förmoderligen efter brefen där. Har du haft för mycket regn som vi har ditt arbete varit besvärligt. Riksdagen lär ej slutas förr än i början af nästa månad. Falkenberg har jag ej haft någon bref från därom. Utländska sakerna får du förr höra af än vi. Nej nu skrifer jag så mycket strunt så att det är bäst jag slutar. Något muntert eller uppbyggeligt är ej detta stället att skrifva, och våra alfvarliga funderingar talte vi så ut om vid Grensholmen att jag är rädd mina bref blifva hela sommaren till like torra.
Adieu. Pappa hälsar dig obeskrifvligen.
JMS